repporter un discours نقل الكلام

Mustafa Bbird

مشرف
::: المشرفين :::
#1
<div style="text-align: center;">
<strong><span style="font-size:26px;"><span style="font-family: traditional arabic,serif;">بسم الله الرحمن الرحيم<br />
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته<br />
<br />
من احد المواضيع الصعبه التي تزعج الطلاب وقت الامتحانات<br />
على الرغم من قصره وبساطته<br />
<br />
<span style="color:#ff0000;">Repporter un discours</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> (نقل الكلام )</span><br />
او كما يسميه بعض المدرسين <span style="color:#0000cd;">( النقل الحديث )</span><br />
<br />
ويكون على قسمين<br />
<span style="color:#800080;">الكلام المباشر</span> .. الموجه الى المخاطب مباشرة ويتسجوب تحويل ضمائر كما نسرى في الامثله<br />
<span style="color:#800080;">الكلام الغير مباشر</span> .. وهو اسهل من القسم الاول<br />
<br />
<span style="color:#ff0000;">وتختلف قاعدة نقل الكلام حسب نوع الجمله</span><br />
<span style="color:#ff8c00;">1- ان كانت خبرية ( نهايتها  . ) </span><br />
<span style="color:#a52a2a;">2- ان كانت الجمله امريه ( نهايتها ! )  </span><br />
<span style="color:#a52a2a;">وقد تكون مثبته او منفيه</span><br />
<span style="color:#000080;">3- ان كانت الجمله استفهاميه ( نهايتها  ؟ ) <br />
وايضا تنقسم لثلاثة اجزاء سنعرفها لاحقاً</span><br />
  </span></span></strong><br />
 </div>
<div style="text-align: center;">
<img alt="" src="http://im35.gulfup.com/gqsj9.png" /><br />
<br />
 </div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<strong><span style="font-size:26px;"><span style="font-family: traditional arabic,serif;"><span style="color:#ff8c00;">اولاً . ان كانت الجمله خبرية نهايتها .</span><br />
<br />
<span style="color:#ff0000;">القاعده : </span><br />
التكملة + <span style="color:#ff0000;">il dit</span> + <span style="color:#ff0000;">que</span> <br />
<br />
* من الممكن ان يتغير الفاعل وبالتالي يتغير تصريف الفعل ايضا فقد تكون <span style="color:#ff0000;">tu dis</span> على سبيل المثال<br />
* يحذف الحرف <span style="color:#ff0000;">e</span> من الكلمه <span style="color:#ff0000;">que</span> عند اتصالها بكلمه تبدأ بأحد حروف العله<br />
وهذه الملاحضات تنطيق لبقية الجمل ايضا<br />
<br />
امثله :<br />
 "  .<span style="color:#ff0000;">il dit</span> " <span style="color:#b22222;">il</span> <span style="color:#008000;">fait beau</span> -<br />
<span style="color:#ff0000;">il dit</span> <span style="color:#0000cd;">qu</span>’<span style="color:#b22222;">il</span> <span style="color:#008000;">fait beau</span><br />
كما رأينا انزلنا <span style="color:#ff0000;">il dit</span> ووضعنا <span style="color:#ff0000;">que </span>مع حذف حرف <span style="color:#ff0000;">e</span> وانزلنا التكمله كما هي<br />
<br />
مثال اخر :<br />
<span style="color:#ff0000;">m.dupuis</span> <span style="color:#4b0082;">dit</span> <span style="color:#ff8c00;">sa secretaire</span> " <span style="color:#008000;">je vais</span> <span style="color:#800080;">a une reunion</span> -<br />
<span style="color:#ff0000;">il </span><span style="color:#ff8c00;">lui</span> <span style="color:#4b0082;">dit</span> <span style="color:#0000ff;">qu</span>’ <span style="color:#008000;">il va</span> a <span style="color:#800080;">une reunion</span> -<br />
* هكذا جمل هي ما تكون صعبه على الطلاب بسبب التحويل في الفواعل<br />
<br />
اول ما قمنا به هو التعويض بالضمير <span style="color:#ff0000;">il</span> عن الفاعل <span style="color:#ff0000;">m.dupuis</span><br />
وعوضنا بدل المخاطب <span style="color:#ff8c00;">sa secretaire</span> بــ ( <span style="color:#ff8c00;">lui</span> ) حيث ان كل مخاطب ان وجد في الجمله يحول هكذا ولكن التحويل يختلف وكما يأتي<br />
<span style="color:#0000cd;">me = moi</span><br />
<span style="color:#0000cd;">te = toi</span><br />
<span style="color:#0000cd;">a + اسم مفرد = lui </span><br />
  <span style="color:#0000cd;">a + اسم جمع = leur</span><br />
وهكذا مع الضمائر المفرده او الجمع .. المفرده الى <span style="color:#ff0000;">lui</span> والدمع تحول الى <span style="color:#ff0000;">leur</span><br />
وبالنسبة للتكمله في الجمله .. فحولنا الفاعل من <span style="color:#ff0000;">je</span> بمعنى انا . الى <span style="color:#ff0000;">il</span> بمعنى هو .. لتكون<span style="color:#ff0000;"> </span><span style="color:#0000cd;">qu</span><span style="color:#ff0000;">’il</span> بمعنى بأنه لاننا  نتكلم عن السيد ديبوي <br />
وعملية تحويل الضمائر تنطبق على بقية الجمل ايضا<br />
( خبرية او امريه او استفهاميه ان احتوت على مخاطب )<br />
<br />
مثال اخير :<br />
" <span style="color:#ff0000;">tu</span> <span style="color:#ff8c00;">dis</span> <span style="color:#0000cd;">a moi</span> " <span style="color:#a52a2a;">je vais</span> <span style="color:#008000;">au cinema ce soir</span> -<br />
<span style="color:#ff0000;">tu</span> <span style="color:#0000cd;">me</span> <span style="color:#ff8c00;">dis</span> <span style="color:#800080;">que</span> <span style="color:#a52a2a;">je vais</span> <span style="color:#008000;">au cinema ce soir</span> -<br />
<br />
<img alt="" src="http://im35.gulfup.com/gqsj9.png" style="width: 612px; height: 128px;" /><br />
<br />
<span style="color:#800080;">ثانيا : ان كانت الجمله امريه نهايتها !</span><br />
وهي اسهل من الجمله الخبريه<br />
<br />
<span style="color:#ff0000;">القاعده </span>: ان كانت الجمله مثبته<br />
التكملة + مصدر الفعل + <span style="color:#ff0000;">il demande</span> + <span style="color:#ff0000;">de</span> <br />
<br />
مثال :<br />
! " <span style="color:#ff0000;">fermez</span> <span style="color:#008000;">la portal</span>   " -<br />
<span style="color:#0000cd;">il demande de</span> <span style="color:#ff0000;">fermer</span> <span style="color:#008000;">la porte</span><br />
<br />
مثال اصعب بقليل :<br />
 ! " <span style="color:#ff0000;">le professeur</span> <span style="color:#0000cd;">aux etudiants</span> " <span style="color:#ff8c00;">cherchez</span> <span style="color:#ff0000;">les reponses</span><br />
<span style="color:#ff0000;">il</span> <span style="color:#0000cd;">leur</span> <span style="color:#ee82ee;">dimande de</span> <span style="color:#ff8c00;">chercher</span><span style="color:#ff0000;"> lex reponses</span><br />
<br />
<br />
<span style="color:#ff0000;">القاعده</span> : ان كانت الجمله منفيه<br />
<span style="color:#ff0000;">il demande</span> + <span style="color:#ff0000;">de </span>+ <span style="color:#ff0000;">ne pas</span> + <span style="color:#ff0000;">inf</span><br />
inf هو مصدر الفعل ومن ثم تأتي تكملة الجكله<br />
<br />
مثال :<br />
 ! " <span style="color:#ff0000;">M.dupuis</span> <span style="color:#800080;">a ses secretaires</span> " <span style="color:#ff8c00;">NE </span><span style="color:#b22222;">faites</span><span style="color:#ff8c00;"> pas</span> <span style="color:#008000;">de fautes</span> -<br />
<span style="color:#ff0000;">il </span><span style="color:#800080;">leur</span> <span style="color:#0000ff;">demande de</span> <span style="color:#ff8c00;">ne pas </span><span style="color:#a52a2a;">faire</span> <span style="color:#008000;">de fautes</span> -<br />
<br />
<img alt="" src="http://im35.gulfup.com/gqsj9.png" style="width: 612px; height: 128px;" /><br />
<br />
الموضوع بسيط جدا فقط يحتاج لتركيز<br />
الموضوع يتطلب من الطالب حفظ الافعال وانا اقصد التصاريف حتى تعرف نا ترجع الفعل لمصدره<br />
وايضا مسألة تحويل الافعال من ضمير لاخر ومن اسم الى ضمير مهم جدا<br />
<br />
<span style="color:#000080;">سأكمل الشرح للجمله الاستفهاميه في موضوع اخر<br />
لأسهله عليكم .. وايضا انا تعبت ههههههههههه <img src="http://www.moeiraq.com/forum/look/images/smiles/biggrin2.gif" /></span><br />
<br />
ان شاء الله كان الشرح سهل<br />
واتمنى من الاساتذة التصحيح لي ان اخطأت مع العلم اني لم اكون اي جمله من عندي وانما رتبت الموضوع من عدة اساتذة<br />
واختصرته قليلا<br />
<br />
ان شاء الله الموضوع عجبكم<br />
الفواصل من تصميمي .. ولونته ايضا لاسهل الفهم عليم ايضا وليصبح الموضوع اجمل<br />
<br />
اسمح بنقل الموضوع بشرط ذكر اسمي واسم المنتدى </span></span></strong><img src="http://www.moeiraq.com/forum/look/images/smiles/upload/6[1].gif" /><br />
<strong><span style="font-size:26px;"><span style="font-family: traditional arabic,serif;">في امان الله</span></span></strong><br />
<br />
<img alt="" src="http://im35.gulfup.com/gqsj9.png" /><br />
 </div>
 

الهلالي

مشرف
طاقم الإدارة
::: المشرفين :::
#2
<span style="color:#ff0000;"><span style="font-size:24px;"><span style="font-family:andalus,serif;">شرح واضح ومميز .. بارك الله بك</span></span></span>
 

Mustafa Bbird

مشرف
::: المشرفين :::
#4
<span style="font-family:traditional arabic,serif;"><span style="font-size: 26px;"><strong>شكرا جزيلا لك على الرد<br />
وفقك الله</strong></span></span>
 

نعيمة عبد الغفار

عضو في المنتدى
مسجلين
#5
<span style="font-size:22px;">مجهود جيد جدااا  نشكرك على ما قدمته لنا <br />
<br />
موضوع  نقل الكلام ليس بالسهل هههههههههههه كما اشرت لنا اخونا مصطفى <br />
اريد فقط ان اشير ان هناك قسمان كبيران  discours indirect <br />
اولا فعل التقديم  في الحاضر و هنا التغييرات  تكون نسبيا محدودة <br />
تانيا فعل التقديم في الماضي وهنا التغييرات تكون متشعبة  وتستلزم منا انتباه دقيق  ولو الامر يهمكم نحاول ان شاء الله ان نفصله </span>
 

Mustafa Bbird

مشرف
::: المشرفين :::
#6
<span style="font-family:traditional arabic,serif;"><span style="font-size: 26px;"><strong>شكرا جزيلا على ردودكم<br />
وست نعيمه انا اعرف ان هنالك قسمان ولكني لم ادرس القسم الثاني في المدرسة او اي مكان .. لدي شرحه ولكن لم افهمه بعد<br />
لذلك لم اكن اريد ان انزل شرح اي موضوع بدون فهمه ..<br />
وان شاء الله انتم لن تقصرون في شرحه ..<br />
وشكرا جزيلا للجميع مره اخرى </strong></span></span>